Dans l’inconscient, un paysage époustouflant se déroule, enveloppant, au travers de la vitre embruinée d’un train sans fin, la longue et magnifique route avalée est symbolisée dans le rétroviseur d’une voiture qui file vers une aube rougeoyante, l’étrave conquérante d’un bateau fend en gouttelettes de cristal les flots d’une mer qui s’ouvre sans frontière, un avion plane à l’infini au dessus d’une irradiante nuée ouatée…

Dans la vraie vie, ces images panoramiques sont fugitives et l’extase elle aussi passagère, particulièrement pour le voyageur assis (et si les ambulants, marcheurs, skippers, cyclistes, et autres natures musardes passent pour plus pénétrables à la méditation, le souci de leur monture les détourne rapidement de clichés sublimés).

Tout à sa dynamique, le voyageur en mouvement a à peine le temps d’être un contemplateur. Il parfait juste la route en y capturant quelques uns des mirages illuminés qui (se) défilent, pour, une fois posé à l’étape, repu d’espaces et ivre de lyrisme, les incorporer à sa poétique sépia du coin; j’étais là, au milieu, c’était beau.


Snap shots

In the unconscious, a breathtaking scenery unfolds, enveloping, through the misty window of an endless train, a long and beautiful eaten up road is symbolized in the mirror of a car that takes off towards a reddening dawn, the conquering stem of a ship splits in crystal droplets the waves of a sea open without border, a plane hovering to infinity over a radiant cloud fluffy…

In the real life, these panoramic images are fleeting and the ecstasy is temporary too, especially for the seated traveler (and if the itinerants, the walkers, the skippers, the cyclists, and the other dawdling natures seem more penetrable in the meditation, the concern of their frame quickly hijacks them from sublimated clichés).

Completely in his dynamic, the moving traveler  have barely the time to be a contemplator; he just takes advantage of the road to capture some lit mirages which skive (off), for, once arrived at his stopping place, sated of spaces and drunk of lyrism, incorporate them into his poetry sepia corner; I was there, in the middle, it was gorgeous.